Quels sont les mots et expressions françaises les plus utilisés à l'étranger ?

Chargement en cours
De nombreuses expressions françaises sont repris par les étrangers car la langue renvoie un aspect chic et glamour.
De nombreuses expressions françaises sont repris par les étrangers car la langue renvoie un aspect chic et glamour.
1/2
© Adobe Stock, Mediteraneo

En France, de nombreuses expressions sont utilisées quotidiennement dans nos échanges. Certaines se sont même exportées à l'international et se sont intégrées dans le langage commun, sans forcément avoir la même signification que leur formulation de départ. Zoom sur ces mots et expressions que les étrangers adorent reprendre.

Différents mots et expressions sont empruntés à d'autres cultures et pays. C'est ainsi que de nombreux anglicismes, comme les mots "football", "sponsor", "business", "vintage" et bien d'autres, sont désormais utilisés au quotidien dans le langage français. De la même façon que le lexique anglais, de nombreux mots français ont également été exportés à l'étranger et sont aujourd'hui utilisés couramment, le plus souvent dans les pays anglophones. S'ils ont autant de succès, c'est qu'ils s'apparentent le plus souvent à la culture et à la façon de vivre française, vue comme très libre et très romantique.

"Rendez-vous"

Utilisé dans le contexte personnel comme professionnel, amical comme amoureux, ce mot utilisé en France pour désigner la rencontre d'une personne à un point et un horaire particuliers est très apprécié dans les pays anglo-saxons. Ils y voient là la pointe de romantisme français. Si quelques jeunes Français ont plutôt tendance à utiliser l'anglicisme "date" pour désigner un rendez-vous galant, les étrangers préfèrent eux un "rendez-vous" à partager avec l'élu de leur coeur.

"Bon appétit"

Cette expression si couramment utilisée à chaque début de repas comme formule de politesse est aussi très prisée des étrangers. En France, elle symbolise l'art de bien manger et la bonne nourriture pour laquelle le pays est réputé. Si, traditionnellement, les Anglophones ne disent rien en début de repas, il peut arriver que certains vous souhaitent un "bon appétit" au restaurant.

"Voulez-vous coucher avec moi ?"

Si cette question semble bien malvenue lorsqu'elle est posée en France, à l'étranger, en revanche, on y voit des signes de séduction et drague. Rendue populaire avec le film "Moulin Rouge" mais aussi l'interprétation de célèbres chanteuses américaines comme Christina Aguilera, Pink ou même encore les All Saints, cette phrase est devenue une véritable expression au-delà des frontières de la France. Elle symbolise l'amour libre et le romantisme.

Un "je ne sais quoi"

Pour les Français, cette expression née en 1531 et dérivée de l'ancien français décrit souvent un aspect de personnalité difficile à exprimer et à définir nettement. Elle est aujourd'hui très appréciée des étrangers pour faire chic et se distinguer.

"Garçon !"

Très peu utilisée en France car vue d'un mauvais oeil à cause de sa connotation très hautaine et impolie, cette expression est très utilisée par les étrangers, spécialement dans les grands restaurants. Pour ces derniers, il n'est pas choquant d'interpeller un serveur de cette manière, puisqu'il fait écho à la gastronomie française mais aussi aux bonnes manières.

Vos réactions doivent respecter nos CGU.